-
1 недействительность соглашения
Diplomatic term: nullity of a contractУниверсальный русско-английский словарь > недействительность соглашения
-
2 недействительность соглашения
Русско-английский юридический словарь > недействительность соглашения
-
3 недействительность
сущ.(договора, свидетельства и т.п.) invalidity; nullity- недействительность сделки
- недействительность соглашения -
4 недействительность
1) General subject: nullity, invalidity2) Law: ineffectiveness, lack of effect, lapse (права на что-либо), nihilhood, nihility, nullity (сделки и т.п.), voidness4) Diplomatic term: nullity (соглашения, сделки и т.п.), voidance5) Information technology: invalidation (данных)6) Patents: inoperativeness, unavailability7) Drilling: inefficiency8) leg.N.P. invalidity (law of contracts)Универсальный русско-английский словарь > недействительность
-
5 nullity of a contract
Англо-русский дипломатический словарь > nullity of a contract
-
6 nullity
['nʌlɪtɪ]1) Общая лексика: недействительность, ничто, ничтожество (о человеке), ничтожность, пустое место (о человеке)2) Математика: дефект ядра, размерность (ядра), размерность ядра, степень вырождения3) Юридический термин: ничтожное действие, недействительность (сделки и т.п.)4) Экономика: недействительность (сделки)5) Дипломатический термин: недействительность (соглашения, сделки и т.п.)6) Электроника: число независимых контуров схемы8) юр.Н.П. ничтожность (as distinguished from "voidability"; law of contracts)9) Макаров: малость -
7 соглашение
сущ.(договорённость, согласие) agreement; arrangement; understanding; (договор, контракт) accord; agreement; compact; contract; convention; covenant; ( сделка) bargain; deal; ( урегулирование) settlementаннулировать (расторгать) соглашение — to abrogate (annul, cancel, rescind, terminate) an agreement
заключать соглашение — to conclude (effect, make) an agreement
подписывать соглашение — to sign an agreement; ( о раздельном проживании супругов) to sign a separation agreement
придерживаться соглашения — to abide by (adhere to, stand by) an agreement
приходить к соглашению — to come to (reach) agreement; come to terms (make terms) ( with); ( к полюбовному соглашению) юр to settle ( a lawsuit) amicably (out of court)
соблюдать соглашение — to comply with (honour, observe) an agreement
в соответствии с положениями соглашения — in accordance (compliance, conformity) with the provisions of an agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement (consent); of mutual accord
по соглашению — ( с кем-л) by agreement (by arrangement) ( with); ( между наследниками) by agreement (arrangement) between heirs (legal successors)
предмет особого соглашения — ( между сторонами) subject of a special agreement ( between the parties)
соглашение, достигнутое путём консенсуса — consensus agreement
соглашение, обеспеченное правовой санкцией — enforceable agreement
соглашение об установлении дипломатических отношений — agreement on the establishment of diplomatic relations
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации — confidentiality (nondisclosure) agreement; (о полной / строжайшей конфиденциальности) complete / strict confidentiality agreement
соглашение о раздельном проживании супругов — (marital / matrimonial) separation agreement
соглашение о реструктуризации задолженности — ( между кредиторами и должником) workout agreement
генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
- соглашение должника с кредиторамимеждународное соглашение о гражданских и политических правах — International Covenant on Civil and Political Rights
- соглашение, имеющее обязательную силу
- соглашение кредиторов
- соглашение на широкой основе
- соглашение об арбитраже
- соглашение об аренде
- соглашение об ином
- соглашение об иностранных инвестициях
- соглашение об обратной покупке
- соглашение об обслуживании
- соглашение об опеке
- соглашение об урегулировании споров
- соглашение об учреждении компании
- соглашение о взаимном валютном обмене
- соглашение о возмещении убытков
- соглашение о выдаче преступника
- соглашение о гарантиях
- соглашение о клиринговых расчётах
- соглашение о контроле за вооружениями
- соглашение о кредите
- соглашение о культурном обмене
- соглашение о культурном сотрудничестве
- соглашение о намерении
- соглашение о партнёрстве
- соглашение о передаче
- соглашение о переуступке
- соглашение о перемирии
- соглашение о покупке в рассрочку
- соглашение о представительстве
- соглашение о прекращении огня
- соглашение о продаже товаров
- соглашение о совместном обеспечении
- соглашение о создании товарищества
- соглашение о сохранении статуса-кво
- соглашение о спасательных работах
- соглашение о тарифах
- соглашение о товарообмене
- соглашение о торговле и платежах
- соглашение о торговле и тарифах
- соглашение о юридической процедуре
- соглашение по вопросам наследования
- соглашение по широкому кругу вопросов
- агентское соглашение
- арбитражное соглашение
- бартерное соглашение
- бессрочное соглашение
- валютное соглашение
- взаимоприемлемое соглашение
- внешнеторговое соглашение
- временное соглашение
- всеобъемлющее соглашение
- генеральное соглашение
- общее соглашение
- двустороннее соглашение
- действующее соглашение - долгосрочное соглашение
- дополнительное соглашение
- дружеское соглашение
- закулисное соглашение
- компенсационное соглашение
- краткосрочное соглашение
- лицензионное соглашение
- межведомственное соглашение
- межгосударственное соглашение
- международное соглашение
- межправительственное соглашение - недобросовестное соглашение
- неравноправное соглашение
- ограничительное соглашение
- патентное лицензионное соглашение
- письменное соглашение
- платёжное соглашение
- предварительное соглашение
- преференциальное торговое соглашение
- рабочее соглашение
- равноправное соглашение
- региональное соглашение
- типовое соглашение
- товарное соглашение
- торговое соглашение
- торгово-кредитное соглашение
- торгово-платёжное соглашение
- трёхстороннее соглашение
- трудовое соглашение
- устное соглашение
- четырёхстороннее соглашение
- юридически обязательное соглашение -
8 nullity of a contract
1) Экономика: недействительность контракта2) Дипломатический термин: недействительность соглашения, ничтожность соглашения -
9 nullity
-
10 nullity of a contract
недействительность / ничтожность соглашенияEnglish-russian dctionary of diplomacy > nullity of a contract
-
11 lapse
[læps]1) Общая лексика: впадать (в отчаяние и т. п.), впасть, деградировать, истечение, истечь, ляпсус, недействительность права, описка, оплошность, отклоняться (от правильного пути), отклоняться от правильного пути, ошибка, падать, падение, падение температуры, пасть (морально), переходить (во что-л.), переходить в другие руки, переходить к другому владельцу, потерять силу, превращаться, прегрешение, прекращение, прекращение владения, приняться за старое, промах, промежуток (времени), промежуток времени, проходить (об интересе и т. п.), совершить снова проступок, терять силу (о праве), течение (времени), течь (о времени), упущение, утратить силу, ход, истекать, истечение времени, истечение срока, прореха, не сдержаться2) Геология: вертикальный градиент3) Медицина: отклонение (io нормы), снижение (напр. температуры), переход в тяжёлое состояние (напр. в кому), падение (температуры), отклонение от нормы4) Техника: кончаться, огрех, погрешность, понижение (напр. температуры с высотой), метео падение (напр. температуры с высотой), метео понижение (температуры с высотой)5) Сельское хозяйство: непропашка, обсев, недействительность права (на что-л), переходить в другую собственность (о земле), падение (уровня) воды, плешина (на лугу)6) Математика: прошествие7) Метеорология: понижение давления9) Юридический термин: недействительность права на владение, переход (права), переходить (о праве), прекращать, прекращаться, прекращение действия, утрата силы, недействительность (права на что-либо), истечение (срока), пропущение10) Экономика: истечение срока действия12) Лингвистика: оговорка13) Страхование: полис, действие которого прекращено, утрата действия14) Дипломатический термин: недействительность права (на что-л.), истекать (о праве), прекращение действия (соглашения, договора и т.п.)15) Психология: кратковременный припадок эпилепсии, лёгкая форма эпилептического припадка16) Вычислительная техника: несерьёзная ошибка, опечатка17) Космонавтика: убывание18) Метрология: временной промежуток, длительность19) Реклама: период20) Деловая лексика: исчезать, потеря права, становиться недействительным21) Полимеры: возврат (к худшему состоянию), спад22) Контроль качества: отклонение (от нормы)23) Океанология: уменьшение метеорологического элемента с высотой -
12 sopimuksen
sopimuksen: sopimuksen alkuperäiskappale подлинник договора, оригинал договора, оригинальный экземпляр договора
sopimuksen: sopimuksen alkuperäiskappale подлинник договора, оригинал договора, оригинальный экземпляр договора
sopimuksen arvo сумма контракта, стоимость контракта, сумма договора, стоимость договора, цена договора, цена контракта
sopimuksen perusteella на договорных началах
sopimuksen purkaminen аннуляция контракта, аннулирование контракта, расторжение контракта, расторжение договора, аннулирование договора, аннуляция договора, аннулирование соглашения, расторжение соглашения
sopimuksen pätemättömyys недействительность договора (контракта, соглашения)
sopimuksen rikkoja( lak) нарушитель договора, нарушитель соглашения
sopimuksen tekijä контрактант (физическое или юридическое лицо, принимающее на себя обязательства по контракту, договору или соглашению) -
13 sopimuksen
1) аннуляция контракта, аннулирование контракта, расторжение контракта, расторжение договора, аннулирование договора, аннуляция договора, аннулирование соглашения, расторжение соглашения2) контрактант (физическое или юридическое лицо, принимающее на себя обязательства по контракту, договору или соглашению)4) нарушитель договора, нарушитель соглашения5) недействительность договора (контракта, соглашения)6) сумма контракта, стоимость контракта, сумма договора, стоимость договора, цена договора, цена контракта -
14 assignment
сущ.1) общ. задание, поручение (напр., подчиненному, ученику)See:2)а) фин. ассигнование ( выделение денежных средств для определенной цели)Syn:б) эк. выделение, распределение (напр., заданий между работниками, мест между выставочными экземплярами, видов деятельности между разными подразделениями организации и т. д.); закрепление, назначениеjob assignment — распределение работы [рабочих заданий\]
assignment of space — выделение площади (помещения под какие-л. цели)
See:в) упр. назначение ( работника на должность)temporary assignment to a position with a higher level of responsibility — временное назначение на должность с большей ответственностью
3)а) эк., юр. передача; продажа; переуступка ( права или имущества другому лицу)assignment of rights — переуступка [передача\] прав
See:absolute assignment, assignment in blank, assignment of contract, assignment of mortgage, assignment of stock, assignment of wages, assignment separate from certificate, assignment agreementб) банк. (переуступка кредита, т. е. передача права требования с заемщика суммы долга и процентов новому кредитору)See:assumption 1) б)в) страх. (передача прав по страховому полису другим лицам; напр., владелец полиса может передать свои права по полису кредитору, с тем чтобы использовать наличную стоимость полиса в качестве обеспечения кредита)See:г) банк. (переуступка бенефициаром аккредитива права на получение всего или части платежа по аккредитиву другому лицу)See:д) фин. (процесс, в ходе которого одна из первоначальных сторон соглашения о свопе с согласия другой стороны передает свои обязательства и права по свопу третьему лицу)Syn:See:swap, swap agreement а)4) юр., эк. акт о передаче ( имущества или права), цессия (договор, в силу которого одна сторона (цедент) обязуется перед другой стороной (цессионарием) в установленный срок передать (уступить) принадлежащее ей право требования к третьему лицу (цессионару, должнику) с условием ответственности за недействительность переданного требования)See:5) банк., фин. индоссамент ( передаточная надпись на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу)6) бирж. назначение* (процесс, в ходе которого подтверждается намерение покупателя опциона исполнить данный опцион и закрепляется обязательство продавца данного опциона продать (в случае опциона "колл") или купить (в случае опциона "пут") активы, лежащие в основе опциона, по цене исполнения, предусмотренной опционом)See:
* * *
1) цессия, уступка, передача любого права или имущества во исполнение соглашения (при соответствующем уведомлении); документ о такой передаче; 2) индоссамент на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу; 3) уведомление продавца опциона о его использовании (исполнении) покупателем; 4) продажа соглашения о свопе (при согласии первоначального владельца); 5) продажа (переуступка) банковского кредита; 6) передача (уступка) прав по страховому полису другим лицам (напр., для обеспечения кредита); 7) задание, поручение; 8) назначение (на должность); 9) ассигнование, выделение.* * *Передача, переуступка; переуступка прав; цессия; задание (консультанта)-, проектное задание; назначение. Получение участником опциона уведомления о намерении владельца опциона использовать свое право, в результате чего участник должен продать (в случае опциона 'колл') или купить (в случае опциона 'пут') ценные бумаги, обеспечивающие опцион, по цене исполнения опциона . A transfer of your rights to another party. For example, in the case of an insurance policy it's the partial or total transfer of the policyowner's rights to another party. If you're selling a piece of equipment, you may be able to assign the warranty to the buyer. Some contracts expressly prohibit assignment. Инвестиционная деятельность . -
15 severability
1) Общая лексика: делимость, автономность положений договора, частичная недействительность, автономность действия положений, автономность положений договора, делимость положений договора, избирательность2) Юридический термин: делимость договора, раздельность положений договора, Независимость положений, автономность положений ( договора, контракта, соглашения и т.д.-Пункт в соответствующем документе)3) Биржевой термин: делимость4) Патенты: отделимость (in contracts - AD) -
16 lapse
1. n1) упущение, оплошность, промах2) промежуток (времени), период3) юр. прекращение действия (соглашения, договора и т.п.); недействительность права (на что-л.)•2. v юр.терять силу; становиться недействительным; истекать (о праве)
См. также в других словарях:
Недействительность сделки — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Недействительность сделки означает, что действие, соверш … Википедия
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
НПА:Гражданский кодекс Российской Федерации:Часть первая — (в редакции, действующей по состоянию на 14.11.2013) Гражданский кодекс Российской Федерации ← Гражданский кодекс Российской Федерации … Бухгалтерская энциклопедия
неустойка — (штраф, пеня) определенная законом или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства (в частности, в случае просрочки исполнения). Один из способов обеспечения … Большой юридический словарь
Неустойка — (фр. clause penale; нем. Vertragsstra fe; англ. forfeit) в гражданском праве наиболее распространенный способ обеспечения исполнения обязательств, возникающих из договорных правоотношений. По своей природе Н. акцессорное пр … Энциклопедия права
Обеспечение исполнения обязательств — (англ. security of performance of obligations) в гражданском праве комплекс специальных мер, принимаемых в интересах кредитора, побуждающих должника к своевременному и полному исполнению обязательств. В соответствии с гражданским… … Большой юридический словарь
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ — в соответствии со ст. 310 ГК исполнение обязательств может обеспечиваться неустойкой, залогом, удержанием имущества должника, поручительством, гарантией, банковской гарантией, задатком и другими способами, предусмотренными законодательством или… … Юридический словарь современного гражданского права
Обеспечение исполнения обязательств — (англ. security of performance of obligations) в гражданском праве комплекс специальных мер, принимаемых в интересах кредитора, побуждающих должника к своевременному и полному исполнению обязательств. В соответствии с … Энциклопедия права
ТРЕТЕЙСКИЙ СУД — (арбитраж) негосударственный орган, рассматривающий гражданско правовые споры по соглашению спорящих сторон. Т.е. обладает рядом преимуществ. К ним относятся более высокая степень доверия сторон к назначаемым арбитрам, простота и оперативность… … Энциклопедия юриста
НЕУСТОЙКА — в гражданском законодательстве РФ один из способов обеспечения исполнения обязательств; один из видов санкций, применяемых при неисполнении договорных обязательств; определенная законом или договором денежная сумма, которую должник обязан… … Энциклопедический словарь экономики и права
НЕУСТОЙКА — определенная законом или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства, в частности в случае просрочки исполнения (ст. 330 ГК РФ). Статья 12 ГК РФ… … Энциклопедия юриста